هیچ عشقی شادکام نیست

آهنگ با صدای ژرژ برسنس https://www.youtube.com/watch?v=SccKLmENjpk
آهنگ با صدای باربارا https://www.youtube.com/watch?v=H785XhCfIrU
آهنگ با صدای کاترین سوواژ Il n’y a pas d’amour heureux – YouTube

Il n’y a pas d’amour heureux.
Louis Aragon.

هیچ عشقی شادکام نیست
شاعر : لویی آراگون
برگردان و خوانش: علی افشار نادری

متن شعر

برای آدمیزاد، هیچ داشته ای جاودانه نیست
نه نیرویش، نه ضعفش و نه دلبستگی هایش.
هنگامی که به خیال خود آغوش بر گشوده
سایه اش نقش یک صلیب می بندد.
آن هنگام که می پندارد 
خوشبختی را در آغوش گرفته 
زیر فشار بازوانش، دارد آن را خرد می کند.
زندگی انسان گسست غریب و دردناکی است.
هیچ عشقی شادکام نیست.

ادامه خواندن “هیچ عشقی شادکام نیست”

Rappelle-toi Barbara به یاد بیار باربارا

Rappelle-toi Barbara – Jacques Prévert
به یاد بیار باربارا – ژاک پره ور
برگردان و خوانش: علی افشار ناردی

https://youtu.be/AW8kS7zjpyU با آهنگ و صدای ایو مونتان
https://youtu.be/YYUDfwsRzFo خوانش ایو مونتان
https://youtu.be/hdSOPZGTePY خوانش سرژ رژیانی

متن شعر

به یاد بیار باربارا
روزی را که در برست
یک ریز باران می بارید
و تو لبخند زنان، زیر باران، قدم می زدی
خیس آب، شاد و خوشحال
*

ادامه خواندن “Rappelle-toi Barbara به یاد بیار باربارا”

در می زنند On frappe

در می زنند
شاعر: ژاک پره ور
Jacques Prévert

پشت در کیست؟
هیچ کس
این قلب من است که می تپد
که می تپد محکم
به خاطر تو
اما پشت در
پنجه کوچک مفرغ، بر در چوبین
حرکت نمی کند
تکان نمی خورد
حتی گوشه انگشتش هم تکان نمی خورد

پرنده ای در سرم می خواند

پرنده ای در سرم می خواند
ژاک پره ور
Jacques Prévert

پرنده ای در سرم می خواند
می خواند و تکرار می کند که دوستت دارم
و تکرار می کند که دوستم داری
پرنده نغمه خوان ملال آور را
در سپیده دم فردا خواهم کشت

سرمست شوید Enivrez-vous

شعر از شارل بودلر
Charles Baudelaire
برگردان و خوانش : علی افشار نادری

مست باید کرد
مدام سرمست باید بود
جان کلام این جاست
مساله همین است
تا بار گران زمان را حس نکنید 
که  شانه هایتان را له
و شما را به پایین خم می کند .
مدام سرمست باید بود
اما از چه؟
از شراب، از شعر یا از پارسایی؟
هر کدام پسند شما است
اما سرمست باید بود .
اگر گهگاه
روی پلکان کاخی
روی علف های سبزه زاری
در تنهایی غمبار  اتاق خوابی
بیدار شدید
بی مستی و بی خماری
بپرسید  از باد
از موج، از ستاره، از پرنده، از ساعت
از هر آنچه گریزنده است
از هر نالنده
از هر غلطنده
از هر خواننده
از هر گوینده
بپرسید زمان را
و باد، موج، ستاره، پرنده، ساعت
پاسخ خواهند داد:
وقت سرمستی است.
برده های زجر کشیده زمان نباشید
مست کنید
دائما سرخوش و مست شوید
از شراب، از شعر یا از پارسایی
.هر کدام که پسند شما است

بگو کی بر می گردی Dis quand reviendras-tu

خواننده: باربارا
خوانش: محمد آرا
برگردان: علی افشار نادری

باربارا Barbara
1930-1997

باربارا برودی Barbara Brodi نام هنری خواننده ای است با نام واقعی مونیک آندره سرف Monique Andrée Serf که در تاریخ 9 ژوئن 1930 در پاریس به دنیا آمد و در تاریخ 24 نوامبر 1997 در نویی سور سن، در حومه نزدیک پاریس درگذشت.

ادامه خواندن “بگو کی بر می گردی Dis quand reviendras-tu”

در راه عقیده جان دادن Mourir pour des idées

پخش نماهنگ در یوتوب

پخش آهنگ با برگردان

Georges Brassens
Mourir pour des idées

در راه عقیده جان دادن

خواننده : ژرژ برسنس
برگردان : علی افشار نادری
گوینده : محسن مهدی بهشت

ژرژ برسنس Georges Brassens
1921-1981
ژرژ شارل برسنس خواننده، آهنگساز و ترانه ساز فرانسوی، در تاریخ 22 اکتبر 1921 در “سِت” واقع در جنوب فرانسه به دنیا آمد و در سال 1981 در اثر ابتلا به سرطان روده و پس از سال ها درگیری با مشکلات کلیوی، در “سن ژلبی دو فسک “، در جنوب فرانسه درگذشت.
او در دوران جوانی تحت تاثیر آهنگ های تینو روسی، ری ونتورا، میری ، شارل ترنه و دیگران قرار گرفت.

ادامه خواندن “در راه عقیده جان دادن Mourir pour des idées”

فصل گل ها Le temps des fleurs

پخش نماهنگ از طریق یوتوب

پخش برگردان و اصل آهنگ

خواننده : دالیدا
برگردان : علی افشار نادری
گوینده : محسن مهدی بهشت

دالیدا DALIDA 1933-1987
دالیدا Dalida، نام هنری خواننده و هنرپیشه فرانسوی با نام اصلی Iolanda Cristina Gigliotti است.
او در در شهر قاهره زاده شد. پدرش و مادرش مهاجران ایتالیایی بودند که به مصر آمده بودند. خود او نیز به زبان ‌های عربی و فرانسوی و ایتالیایی تسلط داشت.
او در۵۴ سالگی در پاریس با مصرف بیش از اندازه قرص‌ های خواب خودکشی کرد.
از ترانه‌ های معروف او “سلما یا سلما” بر اساس یک ترانه قدیمی مصری است که تا کنون به زبان ‌های مختلفی اجرا شده ‌است. از دیگر آثار او ترانه “پاروله پاروله” (Paroles… Paroles…) (همه اش حرفه..) است که به صورت دو صدایی با آلن دلون اجرا کرده است. از دیگر آثار ماندگار او ترانه فولکور عبری به نام هاوا ناگیلا است.

ادامه خواندن “فصل گل ها Le temps des fleurs”

ایزابل Isabelle

Charles Aznavour – Isabelle
شارل آزناوور – ایزایل
برگردان : علی افشار نادری
گوینده : محسن مهدی بهشت

Charles Aznavour (Shahnourh Varinag Aznavourian) 1924-2018
شارل آزناوور با نام اصلی شاه نور واریناگ آزناووریان در سال 1924 در پاریس به دنیا آمد و در سال 2018 در 94 سالگی در موریس فرانسه درگذشت.

ادامه خواندن “ایزابل Isabelle”